フランス語

提供: スーパーロボット大戦Wiki
2018年5月22日 (火) 09:11時点における219.102.203.166 (トーク)による版 (→‎サクラ大戦)
ナビゲーションに移動 検索に移動

フランス語は、フランスを中心にスイス、ベルギー等の国で公用語として採用されている言語日本では仏語とも書く。

英語に次いで多くの国(主にアフリカの各国)で使われている言語であるためか、ドイツ語同様、各種ロボットアニメ、スーパーロボット大戦シリーズでもよく名称設定に用いられている。

フランス語が語源となっている用語一覧

同一の作品中で出展が被っている場合は、意味の表示は前出として省略します。

アルファベット表記に関する注意

一部のフランス語アルファベットは正常に表示されないため、備考欄に記載した上で以下の文字で代用している(フランス語アルファベットについては資料を参照)。

  • アクサンテギュ→E、e (備考欄※1)
  • アクサングラーヴ→A E U、a e u (備考欄※2)
  • アクサンスィルコンフレックス→A E I O U、a e i o u (備考欄※3)
  • トレマ→A E I O U Y、a e i o u y  (備考欄※4)  
  • セディーユ→C、c  (備考欄※5)

数詞

  仏語 カナ表記 備考
0 zero ゼロ ※1 2文字目
1 un アン
2 deux ドゥ
3 trois トロワ
4 quatre カトル(キャトル、キャトフ)
5 cinq サンク
6 six シス
7 sept セット
8 huit ユイット
9 neuf ヌフ
10 dix ディス
11 onze オンズ
12 douze ドゥーズ
13 treize トレーズ
14 quatorze カトールズ
15 quinze カーンズ
16 seize セーズ
17 dix-sept ディセット
18 dix-huit ディズュイット
19 dix-neuf ディズヌフ
20 vingt ヴァン
30 trente トラント
80 quatre-vingt キャトルヴァン 4×20=80
90 quatre-vingt-dix キャトルヴァンディス 4×20+10=90

スパロボオリジナル

スパロボオリジナル(機動兵器)

カタカナ 仏語 意味 備考
エール・シュヴァリアー Aile
Chevalier
(名)翼
(名)騎士
ジェアン・シュヴァリアー Geant
Chevalier
(形)巨大な
(名)騎士
ブランシュネージュ Blanche
Neige
(形)白い
(名)雪
→白雪姫に因んで
グリモア Grimoire (名)魔道書
ラピエサージュ Rapiecage (名)継ぎ接ぎ
ラピエサージュ・ファントゥーム Fantome (名)幽霊 →継ぎ接ぎだらけの幽霊
※3 5文字
メルヴェーユ Merveille (名)傑作
アンジュルグ・ノワール Noir (名)黒・暗い
ケルベリオン・プレザン Present (名)贈り物・現在
ケルベリオン・パッセ Passer (名)通過・過去
ケルベリオン・アヴニール Avenir (名)将来・未来

スパロボオリジナル(武装)

カタカナ 仏語 意味 備考
ヴェール・エトワール Vert
Etoile
(名)緑
(名)星
ザインの武装。
エトワール・ラ・セーヌ La Seine (名)セーヌ 同上
直訳すれば「ラ・セーヌの星」。
富野由悠季監督が携わった作品である。
ファタ・モルガーナ Fata Morgana (名)蜃気楼 同上
アルカンシエル Arc En Ciel (名)虹 同上
ラ・ピュセル La Pucelle (名)メイド 同上
ジャンヌ・ダルクの異名
アウロラ・ドゥ・シエル Aurora de Ciel (名)オーロラ 同上
タンペット・ドゥ・ネージュ Tempête de neige (名)吹雪 同上
※3 5文字目

スパロボオリジナル(人物その他)

カタカナ 仏語 意味 備考
ノヴァンブル条約 November (名)11月 11月にこの条約が締結したため。
※1 4、8文字目
メール・ビーター Mar (名)
ノワール7 澤明監督の作品「7人の侍」に由来
ネージュ・ハウゼン →「白雪姫」の雪
ハウゼン姓はシャイン・ハウゼンから。
ゲルダ・ミロワール Miroir (名)鏡
マルグリット・ピステール Marguerite マルガリターリ ギリシャ語で真珠を意味する
「マルガリターリ」のフランス語読み
アルジャン Argent (名)銀 スクールのクラス
シエンヌ・アルジャン Chienne (名)雌犬
シアン・アルジャン Chien (名)犬
シオ・アルジャン Chiot (名)仔犬

スパロボシリーズ外のバンプレスト関連作品

カタカナ 仏語 意味 備考
アリエイル・オーグ Arriere
Orge
(名)後ろ
(名)鬼
→後鬼に因んで
ドゥバン・オーグ Devant (名)前 →前鬼にちなんで

超電磁マシーン ボルテスV

カタカナ 仏語 意味 備考
ボアザン星人 Voisin (名)隣人 元ネタ。ただし、スペルが違う

機動武闘伝Gガンダム

カタカナ 仏語 意味 備考
シュバリエサーベル Chevalier (名)騎士 ガンダムローズの武装

新機動戦記ガンダムW

カタカナ 仏語 意味 備考
レディ・アン un 1
トロワ・バートン trois 3
カトル・ラバーバ・ウィナー quatre 4
サンクキングダム cinq 5
トレーズ・クシュリナーダ treize 13
カーンズ quinze 15
ミリアルド・ピースクラフト milliard 10億

∀ガンダム

カタカナ 仏語 意味 備考
ソレイユ Soleil (名)太陽 ディアナ・カウンターの旗艦。

機動戦士ガンダムSEED機動戦士ガンダムSEED DESTINY

カタカナ 仏語 意味 備考
エールストライクガンダム Aile (名)翼
ストライクルージュ Rouge (名)赤
スティグマト Stigmate (名)聖痕 ハイペリオンガンダムの装備
フォルファントリー folle
fanterie
(形)狂った
(名)歩兵
同上
アルミューレ・リュミエール Armure
Lumiere
(名)装甲
(名)光
同上
シュペールラケルタ Super スーパー ストライクフリーダムガンダム及び
インフィニットジャスティスガンダムの装備
スーパーのフランス語読み。
ストライクノワールガンダム Noir (名)黒
ヴォワチュール・リュミエール Voiture (形)運ぶ スターゲイザーガンダムの装備
「光り輝ける運び手」を意味する言葉となる。

勇者王ガオガイガーFINAL

カタカナ 仏語 意味 備考
シャッセール Chasseur (名)狩人
パピヨン・ノワール Papillon (名)蝶
ギムレット・アンプルーレ Empereur (名)皇帝
エクスプロジオン・レオン Explosion (名)爆発 ギムレット・アンプルーレの武装
シュプスタンス・エクスキュゼ・モワ Substance
Excusez-moi
(名)物質
(形)失礼
同上
パレッス粒子 paresse (名)怠け者

宇宙の騎士テッカマンブレードII

カタカナ 仏語 意味 備考
テッカマンイーベル Hiver (名)冬

ヱヴァンゲリヲン新劇場版

カタカナ 仏語 意味 備考
バタイユ・デシスィヴ bataille
decisive
(名)戦い
(形容詞)決定的な
※1 「decisive」の2文字目
「DECISIVE BATTLE」のフランス語表記。
レ・ベットゥ Les
Betes
 定冠詞「Le」の複数形
(名)複数の獣
※3 「Betes」の2文字目
「THE BEAST」のフランス語読み。
アンバサドリス・ルージュ Ambassadrice
Rouge
(名)女性の使者
(形容詞)赤い

トップをねらえ2!

カタカナ 仏語 意味 備考
ディスヌフ dix-neuf 19
ヴァンセット vingt-sept 27
キャトフヴァンディス quatre-vingt-dix 90
ドゥーズミーユ douze-mille 12000

サクラ大戦

カタカナ 仏語 意味 備考
イリス・プロディジュー・ジャンポール prodigieux (形)驚異的な 光武二式 (アイリス機)の必殺技
シャノワール chat
noir
(名)猫
(名)黒
巴里華撃団の表の顔であるキャバレーの名称
エヴァンジル evangel (名)福音 光武F2 (エリカ機)の必殺技