テンプレートの外国語表記の項目の「明確に設定されている場合のみ、出典を明記した上で加える。出典がない場合は項目を除去されます。」の注意書きに従い、出典が明記されていない外国語表記を全て削除しようと思います。1週間後辺りから削除作業を開始しようと思います。
何か意見があればご自由に書き込んでください。
テンプレートの外国語表記の項目の「明確に設定されている場合のみ、出典を明記した上で加える。出典がない場合は項目を除去されます。」の注意書きに従い、出典が明記されていない外国語表記を全て削除しようと思います。1週間後辺りから削除作業を開始しようと思います。
何か意見があればご自由に書き込んでください。
すみません、最近チェックできていなかったので遅れましたが、『V』『X』『30』についてはSteam版の言語を英語設定にすることで英語名を確認できますが、これも出典で大丈夫でしょうか?(覇界王ジェネシックなどはこれを元に記載していました)
出典として記載して問題無いと思います。
私が公式サイトへのリンクを入れた出典を記載しているのは、そうした方が確認に便利だからであり、出典の内容は文章のみでも問題ありません。
なお削除作業は急いでいるわけでは無いのでいったん中断します。
英語表記の出典について一つ疑問に思ったことがありますので、ちょっとそれだけ確認したいことがあります。
現在『ナイツマ』関連の英語表記(エルネスティ・エチェバルリア等)が他作品の出典つき英語表記と違うようなのですが、Steam版の存在する作品の英語表記は脚注つき出典の型式に統一した方がよろしいのでしょうか。といっても、私はSwitch版のみ所持しているので、確認できない状態で他人任せになってしまう形なのですが…。
私個人としては以前からそこは気にはなっていましたが、手間をかけて編集するほどではないと判断しました。ただし脚注つき出典の方が見栄えがいいと思うので、ドラゴンフライさんが統一した方がいいというのであれば賛成します。
ご見解ありがとうございます。同じ作品に参戦したものでも、ディド等は脚注付き出典だったので、どちらの方がいいのかと悩んでしまいまして。もし書式だけ統一してもいいのであれば、私は混乱を防ぐために統一した方がいいと個人的には思います。
こちらも確認しておきたいのですが、スパロボOG展告知サイトのグッズ情報ページでオリジナル関連の英字表記をいくつか見つけました。こちらは出典として用いても大丈夫でしょうか。参考までにリンクを貼っておきます。https://hakabanogarou.jp/srwog/goods