差分
ナビゲーションに移動
検索に移動
41行目:
41行目:
− +
→余談
== 余談 ==
== 余談 ==
*ギリシャ語の接尾語-oidは「○○のようなもの」を意味するので、「スペースノイド」をそのまま和訳した場合、「宇宙の人」ではなく「宇宙のようなもの」になってしまう。また対義語のアースノイドも同様に解釈される為、一般的なSF作品などでは地球人類に分類呼称を使う場合、「アーシアン(地球の英単語表記earthと接尾語ianの組み合わせ)」「テラリアン(テラン・テロンとも表記。地球のラテン語表記のterraとianの組み合わせ)」等が使われているケースが多い。
*ギリシャ語の接尾語-oidは「○○のようなもの」を意味するので、「スペースノイド」をそのまま和訳した場合、「宇宙の人」ではなく「宇宙のようなもの」になってしまう。また対義語のアースノイドも同様に解釈される為、一般的なSF作品などでは地球人類に分類呼称を使う場合、「アーシアン(地球の英単語表記earthと接尾語ianの組み合わせ)」「テラリアン(テラン・テロンとも表記。地球のラテン語表記のterraとianの組み合わせ)」等が使われているケースが多い。
**コーカソイド(白人)、モンゴロイド(黄色人種)、ネグロイド(黒人)等の身体的特徴に基づく歴史的人種分類概念には「-oid」が使用されている事に沿った命名だと思われる。
**コーカソイド(白人種)、モンゴロイド(黄色人種)、ネグロイド(黒人種)等の身体的特徴に基づく歴史的人種分類概念には「-oid」が使用されている事に沿った命名だと思われる。
== 脚注 ==
== 脚注 ==