差分
ナビゲーションに移動
検索に移動
156行目:
156行目:
− +
→余談
*劇場公開版では日本人キャストのセリフは日本語、アメリカ人キャストのセリフは英語に日本語字幕スーパーで表現され、劇中では普通に会話が成立していた。
*劇場公開版では日本人キャストのセリフは日本語、アメリカ人キャストのセリフは英語に日本語字幕スーパーで表現され、劇中では普通に会話が成立していた。
*1992年にはTBSにて地上波放送されている。台詞の再アフレコが行われており、英語セリフが日本語に吹き替えられていたり、一部の台詞が分かりやすく変更されていたりといった違いがある。これらの変更点に加えて画質が良かったこと、さらに[[ブルックリン]]役の[[声優:高嶋政宏|高嶋政宏]]氏の演技力が上がってることなどから、テレビ版を支持する声も大きい。
*1992年にはTBSにて地上波放送されている。台詞の再アフレコが行われており、英語セリフが日本語に吹き替えられていたり、一部の台詞が分かりやすく変更されていたりといった違いがある。これらの変更点に加えて画質が良かったこと、さらに[[ブルックリン]]役の[[声優:高嶋政宏|高嶋政宏]]氏の演技力が上がってることなどから、テレビ版を支持する声も大きい。
**この吹き替え版は東宝に無許可で行われていたこともあって長らく映像ソフトには収録されていなかったが、2022年6月15日発売予定の[[Blu-ray]]において、映像特典扱いとして実に30年越しの初収録が報じられた。
**この吹き替え版は東宝に無許可で行われていたこともあって長らく映像ソフトには収録されていなかったが、2022年6月15日発売の[[Blu-ray]]において、映像特典扱いとして実に30年越しの初収録が叶った。
== 脚注 ==
== 脚注 ==